JugonesTop

¿Cómo hacer correctamente "La finca" al jugar en German ? the-strange german rpg

Como me estoy preparando para correr una The Strange campaña en German , me pregunto cómo traducir "La Finca". Hay un número de diferentes posibles significados del nombre. Mi primera suposición era que se trata de "bienes", como en "una gran mansión y la tierra que la rodea" ("Anwesen" o "el Gutshof" en German ). Pero luego descubrí que los "bienes" también podría significar "estado" ("Stand") o incluso de la "riqueza" ("Vermögen)" y "herencia" ("Nachlass").

Ahora estoy confundido. Cualquier visión de los hablantes nativos que de los significados es el más más plausible la intención? O cualquier German los jugadores que ya han llegado con una buena traducción?

Respuestas

En The Strange , La Finca es una organización que los equipos se encuentran en el dedicado a la defensa de la Tierra contra las recursiones. Por lo tanto, el significado del término en inglés de bienes Raíces, como en "la prensa es el cuarto poder," es uno de los principales grupos de poder de la sociedad. Ver Wikipedia Fincas de la esfera y el wikcionario estate (3) (pero ya que es invertido en mantener el status quo, puede haber una cierta implicación de la finca (1)).

Probablemente el mejor German traducción es Macht, Gewalt, o de Pie (ver http://www.dict.cc/english- german /Cuarto+Estate.html). Elegir la connotación que más te gusta, probablemente me vaya con der Stand para "mantener la línea" connotación.

¿Tratar de algo así como "La Fundación" si la finca no se traduce muy bien: die Stiftung, cómo que suena a German orejas?

Yo no soy un hablante nativo de German , pero he ido aprendiendo German toda mi vida, incluso pasar dos años en la universidad en Alemania, así que creo que tengo suficiente Sprachgefühl para comprender el problema y intuit una respuesta.

"La Finca" como un grupo en The Strange está interesado en dos cosas (véase, por ejemplo, http://www.montecookgames.com/earth-and-recursions/):

  • la exploración de recursiones
  • mantener la tierra a salvo de los monstruos que se arrastran desde recursiones

En mi opinión, esto quiere decir que el significado está más cerca de lo que significa 1. de "Bienes" en Wikitionary, a saber, "(ahora es raro, arcaico) Estado; condición." La Finca está interesado en la comprensión del estado de las repeticiones, y la preservación de la corriente (seguro) estado de la Tierra, de preservar el status quo. El hecho de que este significado es raro y arcaico es parte de lo que hace que un nombre fresco para una organización clandestina.

Para la German de representación de este, mi elección sería "Der Estado" (o, posiblemente, sólo "Estado", sin el artículo). Esto tiene tanto de los posibles significados de "die Lage, morir Situación" (http://www.duden.de/rechtschreibung/Status), y también alude al "Status quo", sin innecesariamente la evocación de la banda de rock. También para mi no nativos oídos tiene algo del misterio de la inusual uso de "La Finca", siendo una latina loanword. Supongo que podría ir con "die Lage", "morir", pero parece demasiado soso para mí.

Un bono de "El Estado" es también que, incluso si usted piensa que el significado de "La Finca" se acerca más a la condición social u organización (como por mxyzplk de la respuesta), luego Der Estado también contiene el significado de ("Stand, Stellung der Gesellschaft, innerhalb einer Gruppe" - Duden que el anterior).

Una sola traducción de la palabra es, probablemente, no va a volar; hay poco de estilo a un sustantivo común se utiliza como nombre propio en German . No es algo que sucede a menudo aquí. (Escribimos todos nuestros nombres con mayúsculas, después de todo.)

Así que me gustaría proponer el uso de Gewalt propuesto por mxyzplk (es el más comúnmente utilizado; es "Gewaltenteilung"), pero con un montaje adjetivo, por ejemplo

  • "Die Fünfte Gewalt",
  • "Die Letzte Gewalt", o
  • "Die Nte Gewalt" (en alusión a las repeticiones, si usted tiene techies en su grupo).

Aún así, me gustaría hacer que el inofficial moniker. La "fundación" es probablemente una buena idea para el nombre oficial.

Me gustaría ir para"morir" :)